Szabadidő magazin - Esküvőtervező
Szabadidő magazin

Esküvőtervező

2014. január 15. 19:07 |

Újdonságok a Corvina Kiadó választékából

Esküvőtervező


Esküvőtervező Az Esküvőtervező a menyasszonyok vagy ifjú jegyespárok számára kínál segítséget az esküvői előkészületekben. Minden szempontra kiterjedő, jól áttekinthető témaköreivel keretet nyújt a sok mérlegelést kívánó részletkérdések kidolgozásához és eldöntéséhez: mikor és hol szeretnénk megesküdni, ki legyen a tanúnk, honnan legyen a ruhánk, milyen legyen a csokrunk, milyen ízű legyen a torta, kiket szeretnénk meghívni, hol tartsuk a lagzit, mit szeretnénk nászajándékba, stb. Az Esküvőtervező a menyasszonyok legpraktikusabb segítőtársa lesz a Nagy Napig!

 

Terjedelem: 64 oldal
Méret: 130 x 197 mm
Kötés: Keménytáblás
Ár: 1690 Ft
ISBN: 978 963 1361 94 0

 

Dani Rodrik: A globalizáció paradoxona

Demokrácia és a világgazdaság jövője
Fordította Felcsuti Péter

 Dani Rodrik, a Harvard Egyetem közgazdászprofesszora világszerte nagy feltűnést keltő új kötetében a válságot követő időszak útkeresésének egyik legaktuálisabb kérdésével, a demokrácia és a globalizáció viszonyával és az ebből adódó dilemmákkal foglalkozik. Könyvének központi kérdése: vajon fennáll-e a veszélye annak, hogy a globalizáció jelenlegi, hiperglobalizációnak nevezett szakasza aláássa a nemzeti keretek között működő demokráciát. A szerző újszerűen tárgyalja az állam és a piac viszonyát, ami a közgazdaságtan egyik leginkább vitatott kérdése. Végigvezeti az olvasót a kapitalizmus háromszáz éves történetén, hogy levonja a következtetést: a piac és az állam kiegészítik, nem pedig helyettesítik egymást. Ha több és jobb piacot akarunk, több és jobb kormányzásra van szükség. A piacok nem ott működnek a legjobban, ahol az állam a leggyengébb, hanem ott, ahol erős.

 

Terjedelem: 392 oldal
Méret: 130 x 197 mm
Kötés: Kartonált
Ár: 3990 Ft
ISBN: 978 963 1361 81 0

 

Bart István - Klaudy Kinga: EU fordítóiskola

Európai uniós szövegek fordítása angolról magyarra
(Harmadik kiadás)

Bart István - Klaudy Kinga: EU fordítóiskola – Európai uniós szövegek fordítása angolról Bart István és Klaudy Kinga, a több kiadást megért Angol fordítóiskola szerzőpárosa az EU fordítóiskolában az európai uniós szövegek fordításába vezetik be az olvasót. A könyv tíz hiteles európai uniós szöveg (rendelet, beszéd, hivatalos levél, jegyzőkönyv-tervezet, közlemény, feljegyzés, szerződés, határozat, állásfoglalás, CV-űrlap) fordítói szempontú elemzése révén mutatja be – és egyben oktatja is – az Európai Unió intézményeinek jellegzetes nyelvhasználatát. A könyvet haszonnal forgathatják hivatásos és alkalmi fordítók, nyelvtanárok és nyelvtanulók, és mindazok a magyar állampolgárok, akik Magyarország EU-tagságával kapcsolatban napi munkájuk során európai uniós szövegekkel dolgoznak.

 

Terjedelem: 224 oldal
Méret: 168 x 238 mm
Kötés: Kartonált
Ár: 2600 Ft
ISBN: 978 963 1361 92 6


 

Bart István - Klaudy Kinga - Szöllősy Judy: Angol fordítóiskola

Fordítás angolról magyarra és magyarról angolra
(Ötödik kiadás)

Bart István - Klaudy Kinga - Szöllősy Judy: Angol fordítóiskola A kötet, amely nemzetközileg is az első rendszeres, elméletileg is megalapozott, mégis gyakorlatias tankönyve a fordításnak, két azonos felépítésű részből áll: az első rész a magyarról angolra való fordítással foglalkozik, a második az ellenkező irányt tárgyalja változó terjedelmű, de azonos elvek szerint összeválogatott szövegek gyakorlatias, fordítói, illetve elméleti (nyelvészeti) szempontú elemzése révén. A könyv célja, hogy rendszeres, didaktikusan felépített tananyagul szolgáljon az angolról magyarra, illetve a magyarról angolra való fordítás tanításához. Jól használható szeminárium segédanyagként a haladó szintű nyelvoktatásban is, mivel alkalmazható gyakorlókönyvként is, ugyanis a szövegeken és a kapcsolódó kommentárokon kívül számos változatos feladatot ad. A kommentárok bőségénél, aprólékosságánál és interdiszciplináris sokszempontúságánál fogva tanár nélküli, otthoni tanulásra, illetve gyakorlásra is alkalmas. A három társszerző között elméleti szakember, a fordítást egyetemi szinten oktató gyakorló tanár és tapasztalt fordító egyaránt található.

 

Terjedelem: 196 oldal
Méret: 168 x 238 mm
Kötés: Kartonált
Ár: 2600 Ft
ISBN: 978 963 1361 93 3

Fotósarok