Szabadidő magazin - Arnošt Lustig jelenléte
Szabadidő magazin

Arnošt Lustig jelenléte

2014. december 12. 20:13 |

Portréfilm a Cseh Centrumban

 

 

2014.12.18. 18:00


A te könnyed, az én esőm (Tvoje slza, můj déšť) című portréfilmet a 47. Karlovy Vary Nemzetközi Filmfesztiválon mutatták be 2012-ben. Az Arnošt Lustig íróról szóló film magyar premierjén, illetve az azt követő beszélgetésen a rendező, Eva Lustigová is részt vesz. A rendezvény partnere a Magyar Zsidó Múzeum és Levéltár.

Arnošt Lustigot (1926-2011) kivételes gazdagságú és jelentőségű életművén túl karizmatikus személyisége is az elmúlt ötven-hatvan év egyik legjelentősebb cseh írójává avatta. De nemcsak cseh volt, hanem zsidó is, aki megbélyegzettként és halálraítélként élte meg és élte túl a második világháború kataklizmáját, a népirtás felfoghatatlan borzalmait. Huszonöt nyelvre lefordított, magyarul sajnos – két elbeszélés kivételével – nem olvasható munkái a holokauszt legjelentősebb tanúságtevői közé sorolják: olyan szerzők méltó alkotótársa, mint Primo Levi, Tadeusz Borowski, Jorge Semprún, Elie Wiesel és Kertész Imre. Öröm számunkra, hogy hét és fél évvel magyarországi látogatása után egy különös és megkapó portréfilm révén újra találkozhatunk vele.    

 

Arnošt Lustig főbb műveiből:

Noc a naděje (Az éjszaka és a remény), 1957

Démanty noci (Az éjszaka gyémántjai), 1958

Můj známý, Vili Feld (Ismerősöm, Vili Feld), 1961

Dita Saxová, 1962

Modlitba pro Katěřinu Horovitzovou (Ima Kateřina Horovitzováért), 1964

Propast (Szakadék), 1966

Nemilovaná: Z deníku sedmnáctileté Perly Sch. (A szeretetlen: A tizenhét éves Perla Sch. naplójából), 1979

Král promluvil, neřekl nic (A király megszólalt, nem mondott semmit), 1990

Dobrý den, pane Lustig: Myšlenky o životě (Jó napot, Lustig úr: Gondolatok az életről), 1999

Arnošt Lustig magyarra lefordított elbeszélései: 

A sötétségnek nincs árnyéka (Tma nemá stín; fordította: Zádor Margit), In: Senki sem fog nevetni. Legújabb cseh elbeszélők; Tatran, Bratislava, 1965

 Halott madarak vidám éneke (Veselý zpěv mrtvých ptáků; fordította: Zádor András), In: Feltámadt tetszhalottak. Tilalomtól szabadult cseh elbeszélők; Kalligram, Bratislava, 2001

 Helyszín:1063 Szekfű u. 4.

Fotósarok